29 juillet 2006

Disgaea 2 : Cursed Memories

En France on à toujours les restes, ce qu'on veut bien nous donner (à de rare exceptions près)...
Enorme délais d'attente de "conversion" en PAL et on peut se demander pourquoi.

Dans 80% des cas (90% il n'y a pas longtemps mes des éfforts sont fait de temps à autre il faut le reconnaitre) le jeu est en Anglais sous titré. Les rares fois ou le jeu est intégralement en Français la traduction est vraiment très mal faite (mais la aussi quelques exceptions pourraient faire penser que des éfforts sont fait).
Pourquoi, à l'air du DVD, on a pas droit à la VO sous titré Français ?

PAL c'est aussi 50hz. Image compressé pour moins de rapiditée alors que TOUTES les télévisions sont compatible depuis au moins 15 ans (si c'est pas 20 ans).
Pourquoi le choix du 60hz n'est pas systematique ?

Les jeux sortent pratiquement tout le temps accompagné d'une version collector au Japon et c'est souvent le cas aux USA aussi.
Pourquoi on n'a (pratiquement) jamais droit à des éditions collectors en France ?

La VOST Francaise et le 60hz par défaut permettrait une sortie beaucoup plus rapide ici. Et pourquoi pas faire de la VOST Fr une édition standard et sortir le jeu traduit avec des goodies en version collector plus tard (quand ils veulent) ?

Tous ce râle car je suis souvent frustré des éditions collector accessible uniquement via un site officiel comme c'est le cas pour Disgaea 2 : Cursed Memories.
Comme j'ai pu le constater sur le site US de Nippon Ichi Software une superbe édition sera mise en ligne à partir du 1er Aout uniquement sur la boutique en ligne US de l'éditeur. Bien sûr on peut commander le jeu en édition simple (pas trop chère en plus mais bon...) mais l'édition nous passe encore sous le nez (pour pas dire qu'on l'a dans le c** !). Alors oui certaines fois on peut avoir accès à ce genre d'éditions par certaines boutique (en ligne ou non) mais à quel prix ?
Et quand on y a pas accès les petites phrases comme "Attention! The Disgaea™2 Art Book is limited to 1000 copies. So, Don't miss this chance to get your hands on it!" font toujours plaisir...



Quand on voit le charcutage des productions actuelles (et anterieurs) après un portage Francais, et les délais incompréhensibles "d'adaptation", l'import n'est pas près de disparaitre !

Aucun commentaire: